Pubblicato il 10/06/09 - aggiornato il  | Nessun commento :

Con Google Translate Client possiamo integrare la traduzione di documenti in molti programmi e con Google Translator Toolkit possiamo anche pubblicarli dopo la traduzione.

In questi giorni coloro che si occupano di traduzioni appoggiandosi a Google si stanno veramente dando un gran daffare. Stavo pensando di fare un post su Google Transalte Client che Google Operating System presenta Google Transaltor Toolkit. Ma andiamo con ordine.

Google Tranlate Client è un plug-in che in realtà si basa sul sistema di traduzione di Google ma è stato sviluppato all’esterno dell’azienda. L’ultima versione è appunto del 8 Giugno 2009 ed è la 2.0.33 e può essere scaricata da qui. Le lingue supportate sono 41 e sono mostrate nella Homepage

translator_client

Dopo l’installazione si sceglie la lingua di default in cui effettuare le traduzioni. Ovviamente può essere sempre cambiata successivamente. Si visualizzerà un’icona a forma di G nella barra in basso del desktop. Aprendola possiamo fare traduzioni al volo come se fossimo nella pagina classica di Google

image

Basta selezionare un testo qualsiasi per avere immediatamente la traduzione nella lingua impostata. E’ presente anche l’impostazione automatica che è consigliabile metterla in entrata. Quando sei in un programma supportato e clicchi con il destro del mouse sull’icona di Google Translate Client puoi abilitare la traduzione  scegliendo Enable in …

wlw

In Settings si possono scegliere ulteriori opzioni e personalizzazioni. E’ un programmino interessante e versatile. Di default si apre all’avvio di Windows quindi se volete disabilitare questa funzione andate in Start > Programmi > Esecuzione automatica ed eliminatene l’icona.

Google Translator Toolkit è invece uno strumento che traduce i documenti e li edita automaticamente. Occorre fare il login con le nostre credenziali GMail e scegliere la località quindi si clicca su Continue. Nella pagina successiva se si va su Upload possiamo selezionare le opzioni di traduzione (quella di entrata è solo l’inglese) e caricare i file da tradurre

image

 Possiamo selezionarli dal computer (Local file), dal Web, da Wikipedia o Knol. Successivamente si dà un nome e si clicca su Upload for translator

document

Il documento di partenza e quello tradotto vengono posti uno a fianco dell’altro

 documenti

Cliccando su Save il documento sarà salvato e rimarrà a disposizione nel web. Per chi ne voglia sapere di più è stato messo a disposizione un video tutorial che potete visionare con Apture puntando il mouse sul collegamento



Nessun commento :

Posta un commento

Non inserire link cliccabili altrimenti il commento verrà eliminato. Metti la spunta a Inviami notifiche per essere avvertito via email di nuovi commenti.
Info sulla Privacy